วันเสาร์ที่ 13 กรกฎาคม พ.ศ. 2556


第十八课 = 我去邮局寄包裹:บทที่ 18 ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ article

     

生词   shēngcí   คำศัพท์

1.   包裹       bāoguŏ     (เปากั่ว)         พัสดุ

ตัวอย่าง     我去邮局寄包裹。      
                 wŏ qù yóujú jì bāoguŏ.
                 ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ
       

2.   顺便        shùnbiàn (ซุ่นเปี้ยน)              ถือโอกาส..

ตัวอย่าง     你要去借书,顺便把这本书还给图书馆。     
                 nĭ yào qù jiè shū, shùnbiàn bă zhè bĕn shū huán gĕi túshūguăn.
                 เธอจะไปยืมหนังสือ (ช่วย) ถือโอกาสเอาหนังสือเล่มนี้คืนให้ห้องสมุดด้วย

3.            tì  (ที่)                  แทน/ทำแทน

  ตัวอย่าง   我没有时间替你买东西
                 wŏ méiyŏu shíjiān tì nĭ măi dōngxi.
                 ฉันไม่มีเวลาซื้อของแทนเธอ(หรอกน่ะ)


4.   邮票     yóupiào   (โหยวเพี้ยว)     สแตมป์จดหมาย
         
  ตัวอย่าง   你要几张邮票?
                 nĭ yào jĭ zhāng yóupiào?
                 คุณต้องการสแตมป์กี่ดวง
         

5.             fèn   (เฟิ่น)                   ลักษณนาม

1.   การแบ่งสิ่งที่อยู่ทั้งหมดออกเป็นส่วน ๆ :

[一份遗产]  1 fèn yíchăn              = มรดก 1 กอง,ก้อน
[分成三份]  fēn chéng sān fèn      = แบ่งออกเป็น 3 ส่วน

把礼品分成四份,每人一份。
          bă lĭ pĭn fēn chéng sì fèn, méirén yí fèn.
          แบ่งของขวัญออกเป็น 4 ส่วน แต่ละคนได้ 1 ส่วน

2.   ใช้กับของกินหลาย ๆ อย่างที่รวมกันเป็นชุดหรือสำรับ:

[一份套餐]  1 fèn tào cān            = อาหาร 1 ชุด/สำรับ
[一份茶点]  1 fèn chádiăn            = ขนมเปี๊ยะกับน้ำชา 1 ชุด

这里的套餐是五十元一份。
          zhè lĭ de tào cān shì wŭ shí yuán yí fèn.
          ที่นี้อาหารชุดละ 50 หยวน

3.   ใช้เรียกสิ่งตีพิมพ์เป็นฉบับ:

[一份《人民日报》] 1 fèn<rén mín rì bào>=หนังสือพิมพ์รายวันเหยินหมิน 1 ฉบับ
[一份内部文件]  1 fèn nèi bù wénjiàn  = เอกสารที่จำกัดเฉพาะคนวงใน 1 ฉบับ
[一份报纸]  1 fèn bàozhĭ  = หนังสือพิมพ์ 1 ฉบับ

阅览室里有一百多份报纸。
          yuè lăn shì lĭ yŏu yì băi duō fèn bào zhĭ.
          ในห้องอ่านหนังสือมีหนังสือพิมพ์ต่าง ๆ ร้อยกว่าฉบับ

4.   ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมบางอย่าง:

[一份悲哀]  1 fèn bēi’āi               = ความโศกเศร้า
[一份喜悦]  1 fèn xĭ yuè              = ความปลื้มปิติ

她静静地坐着,一份喜悦涌上心头。
          tā jìngjìng de zuò zhe, yí fèn xĭyuè yŏng shàng xīn tóu.
          เธอค่อย ๆ นั่งลง ความปลื้มปิติผุดขึ้นมาในจิตใจ
อ้างอิงจาก-- คู่มือเรียน คำลักษณนามในภาษาจีน 汉语量词学习手册” 

6.   青年        qīng nián  (ชิงเหนียน)     วัยรุ่น/วัยหนุ่มสาว

ตัวอย่าง          我要买一份青年报。
                      wŏ yào măi yí fèn qīng nián bào.
                             ฉันจะซื้อหนังสือพิมพ์วัยรุ่น 1 ฉบับ


7.               bào  (เป้า)          หนังสือพิมพ์

报纸        bàozhĭ  (เป้า จื่อ)            หนังสือพิมพ์


8.             nà   (หนา)           หยิบ/เอา

ตัวอย่าง           我去拿报纸给爸爸看。
                       wŏ qù ná bào zhĭ gĕi bàba kàn.
                              ฉันไปหยิบหนังสือพิมพ์ให้พ่ออ่าน

9.   不用     búyòng   (ปู๋ย้ง)   ไม่ต้อง

ตัวอย่าง           你不用来找我,我自己去找你。
                       nĭ bú yòng lái zhăo wŏ, wŏ zìjĭ qù zhăo nĭ .
                       เธอไม่ต้องมาหาฉัน ฉันไปหาเธอเอง

         yòng   (ย้ง)         ใช้

ตัวอย่าง           我用你的词典行吗?
                       wŏ yòng nĭ de cídiăn xíng ma?
                       ฉันใช้พจนานุกรมเธอได้มั้ย


10.    旅行    lǚ xíng       (ลวี่ สิง)       ท่องเที่ยว/ทัศนาจร

  ตัวอย่าง        你去北京旅行吗?
                      nĭ qù Bĕijīng lǚxíng ma?
                      เธอไปเที่ยวปักกิ่งรึเปล่า

  11. 代表    dàibiăo   (ไต้เปี่ยว)      ผู้แทน / ตัวแทน /เป็นตัวแทน

ตัวอย่าง       月亮可以代表我的心。
                             yuèliàng kĕyĭ dàibiăo wŏ de xīn.
พระจันทร์สามารถเป็นตัวแทนหัวใจของฉัน

  12.         tuán  (ถวน)                    คณะ

          ตัวอย่าง       中国体育代表团。 
                             Zhōng guó tĭyù dàibiăo tuán.
                             คณะตัวแทนนักกีฬาจีน/ ทัพนักกีฬาจีน

           
13. 参观    cānguān  (ชานกวาน)     เข้าชม

ตัวอย่าง       欢迎您参观我们工厂。 
                             huānyíng nín cānguān wŏmen gōngchăng.
                             ยินดีต้อนรับท่านเข้าชมโรงงานของเรา


   14.        dāng (ตัง)   (ทำหน้าที่)เป็น

ตัวอย่าง       我爸爸当老师。
                             wŏ bàba dāng lăoshi.
                             พ่อของฉันเป็นคุณครู

   15.  翻译  fānyì (ฟานอี้)                  แปล/ล่าม

ตัวอย่าง       我妈妈当翻译。
                             wŏ māma dāng fānyì.
                             แม่ของฉันเป็นล่าม


   16.  飞机  fēijī (เฟยจี)                     เครื่องบิน

ตัวอย่าง       他坐飞机去中国。
                             tā zuò fēijī qù Zhōngguó.
                             เค้านั่งเครื่องบินไปปักกิ่ง

                fēi   (เฟย)                      บิน

   17.  火车  huŏchē  (ฮั่วเชอ)             รถไฟ

ตัวอย่าง       我坐火车去学校。
                             wŏ zuò huŏ chē qù xuéxiào.
                             ฉันนั่งรถไฟไปโรงเรียน


   18.  回来  huílái (หุยหลาย)             กลับมา

ตัวอย่าง       他回来了吗?
                             tā huí lái le ma?
                             เค้ากลับมาแล้วหรือยัง

   19.        bàn  (ปั้น)                        ทำ

ตัวอย่าง       你替我办一件事,行吗?
                             nĭ tì wŏ bàn yí jiàn shì ,xíng ma?
                            เธอทำธุระเรื่องหนึ่งแทนฉันได้ไหม(เธอทำธุระแทนฉันเรื่องหนึ่งได้ไหม)


   20.        bāng (ปาง)                     ช่วย

ตัวอย่าง       你帮我办一件事,行吗?
                             nĭ bāng wŏ bàn yí jiàn shì ,xíng ma?
                             เธอช่วยฉันทำธุระเรื่องหนึ่งได้ไหม


   21.        jiāo  (เจียว)           รดน้ำ

   22.        huā (ฮวา)              ดอกไม้

ตัวอย่าง          你帮我浇一下儿花。
                             nĭ bāng wŏ jiāo yí xiàr huā.
เธอช่วยฉันรดน้ำดอกไม้(ต้นไม้)สักหน่อยนะ

   23.  没问题         méiwèn tí  (เหมย เวิ่นถี)     ไม่มีปัญหา

          问题            wèn tí       (เวิ่นถี)           คำถาม /ปัญหา


专名 zhuān míng ชื่อเฉพาะ

 上海                     Shànghăi  (ซ่าง ไห่)          เซี่ยงไฮ้
  珍妮                     Zhēnní    (เจินหนี)            เจเน็ต


               一、课文  kèwén   บทเรียน

一、     我去邮局寄包裹。

田芳:      张东,你要去哪儿?
             Zhāng dōng, nĭ yào qù năr?
             จางตง เธอจะไปไหน

张东:      我去邮局寄包裹,顺便去书店买一本书。你去吗?
             wŏ qù yóujú jì bāoguŏ,shùnbiàn qù shūdiàn măi yì bĕn shū ,nĭ qù ma?
             ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ ถือโอกาสไปร้านหนังสือซื้อหนังสือสักเล่ม
             เธอไปมั้ย

田芳:      不去,一会儿玛丽来找我你顺便替我买几张邮票和一份青年报吧。
             bú qù, yí huìr Mălì lái zhăo wŏ nĭ shùnbiàn tì wŏ măi jĭ zhāng yóupiào
             hé yí fèn qīngnián bào ba.
             ไม่ไป สักพักมาลีมาหาฉัน เธอช่วยถือโอกาสซื้อแสตมป์กับหนังสือพิมพ์วัยรุ่น
             สักฉบับแทนฉันล่ะกัน

张东:      好的。
             hăo de.
             โอเค/ได้

田芳:      我给你拿钱。
             wŏ gĕi nĭ ná qián.
             ฉันหยิบเงินให้เธอ

张东:      不用,先用我的钱买吧。
             búyòng, xiān yòng wŏ de qián măi ba.
             ไม่ต้อง  ใช้เงินของฉันไปซื้อก่อนล่ะกัน
            


二、     外贸代表团明天去上海参观。

(珍妮来宿舍找玛丽)เจเน็ตมาหอพักหามาลี

珍妮:      玛丽,我明天去上海。
             Mălì, wŏ míngtiān qù Shànghăi.
             มาลี พรุ่งนี้ฉันไปเซี่ยงไฮ้

玛丽:      你去上海旅行吗?
              nĭ qù Shànghăi lü̆xíng ma?
              เธอไปเที่ยวที่เซี่ยงไฮ้หรอ

珍妮:      不,明天一个外贸代表团去上海参观,我去给他们当翻译。
              bù, míngtiān yí gè wài mào dàibiăo tuán qù Shànghăi cānguān, wŏ
              qù gĕi tāmen dāng fānyì.
              ไม่ พรุ่งนี้คณะตัวแทนนักธุรกิจคณะหนึ่งไปเซี่ยงไฮ้เยี่ยมชมงาน ฉันไปทำ
              หน้าที่เป็นล่ามให้พวกเค้า

玛丽:      坐飞机去还是坐火车去?
              zuò fēijī qù háishì zuò huŏ chē qù?
              นั่งเครื่องบินไปหรือว่านั่งรถไฟไป

珍妮:      坐飞机去。
              zuò fēijī qù.
              นั้งเครื่องบินไป

玛丽:      什么时候回来?
              Shénme shí hòu huí lái?
              กลับมาเมื่อไหร่

珍妮:      八号回来。替我办一件事,行吗?
              bā hào huílái. tì wŏ bàn yí jiàn shì, xíng ma?
              วันที่ 8 กลับมา ทำธุระแทนฉันสักเรื่องได้มั้ย

玛丽:      什么事?你说吧。
              shénme shì? nĭ shuō ba.
              เรื่องอะไร (ไหน)เธอพูดสิ

珍妮:      帮我浇一下儿花。
              bāng wŏ jiāo yí xiàr huā.
             ช่วยฉันรดน้ำต้นไม้สักหน่อย

玛丽:      行,没问题。
              xíng, méi wèn tí.
             ได้, ไม่มีปัญหา

第十七课 = 他在做什么呢?:บทที่ 17 เค้ากำลังทำอะไรอยู่ article
        

生词   shēngcí   คำศัพท์

1.          zài     (จ้าย)                 อยู่ที่/อยู่/กำลัง

ตัวอย่าง     他在宿舍吗?
                 tā zài sùshè ma?
                             เค้าอยู่(ที่)หอพักรึเปล่า

你在做什么呢?
                 nĭ zài zuò shénme?              
                             เธอกำลังทำอะไร       

2.   出来        chū lái  (ชู หลาย)         ออกมา

ตัวอย่าง     你爸爸出来了吗?      
                 nĭ bàba chū lái le ma?
                  พ่อของเธอออกมาแล้วหรือยัง

            lái  ( หลาย)                  มา

ตัวอย่าง     他来了。       
                 tā lái le.
                  เค้ามาแล้ว


3.   正在     zhèng zài  (เจิ้งจ้าย)        กำลัง...

(正)在….呢。  zhèng zài ..ne (เจิ้งจ้าย..เนอ)        กำลัง...อยู่
  ตัวอย่าง   我正在读书呢。
                 wŏ zhèng zài dú shū ne.
                  ฉันกำลังอ่านหนังสืออยู่

         zhèng   (เจิ้ง)        กำลัง...อยู่

  ตัวอย่าง   我正读书呢。
                 wŏ zhèng dú shū ne.
                  ฉันกำลังอ่านหนังสืออยู่


การใช้ 正,在,正在
          ในกรณีที่ใช้เป็นคำกริยาวิเศษณ์ ทั้งสามคำนี้มีความหมายเหมือนกัน แปลว่า กำลัง วิธีใช้มีทั้งสามส่วนที่เหมือนกันและต่างกัน โดย  
           เน้นหนักในด้านเวลาว่ากำลังดำเนินอยู่
 เน้นหนักในด้านสภาวะว่ากำลังดำเนินอยู่
           正在 ครอบคลุมทั้งสองอย่าง ปกติแล้วถ้าไม่เจาะจงด้านใดด้านหนึ่งหรือติดขัด
          ในเงื่อนไขพิเศษบางอย่าง บางครั้งทั้งสามคำนี้พอจะใช้แทนกันได้ เช่น

          //正在读书。
          ฉันกำลังอ่านหนังสือ

          快去吧,他//正在等你呢。
          รีบไปเถอะ เขากำลังรอคุณอยู่

          การใช้  มีเงื่อนไขหรือข้อจำกัดมาก ไม่สามารถใช้กับคำกริยาอย่างโดดเดี่ยวได้ โดยเฉพาะกับคำกริยาพยางค์เดี่ยว ปกติต้องใช้คู่กับ , หรือ着呢 แต่ และ正在ไม่มีข้อจำกัดดังกล่าว เช่น

/正在看。       เขากำลังดู
        (他看。X   ต้องเป็น看着//着呢。)

/正在工作。   ฉันกำลังทำงาน
        (我工作。X   ต้องเป็น工作//着呢。)

กรณีเน้นความหมาย “ชั่วขณะนั้น” ใช้  หรือ 正在 ไม่ใช้  เช่น

          /正在过马路,一辆汽车高速向我开来。(在 X)
          ขณะที่ฉันกำลังข้ามถนน รถยนต์คันหนึ่งแล่นมาหาฉันด้วยความเร็วสูง

我俩/正在谈着,突然有人推门走了进来。(在 X)
          ขณะที่เราสองคนกำลังคุยกันอยู่ มีคนผลักประตูเดินเข้ามาอย่างกะทันหัน

          เนื่องจาก  เน้นสภาวะ จึงใช้กับการกระทำที่ทำซ้ำหรือ ทำอย่างต่อเนื่องเป็นเวลานานได้ ดังนั้นข้างหน้าของ  จึงสามารถมีคำกริยาวิเศษณ์ 经常,常常,总是,总,一直,始终,都,又,还 ฯลฯ ขยายได้ แต่  และ正在 ใช้ไม่ได้ เช่น
         
经常 思考这个问题。(正/正在 X)
          ฉันขบคิดปัญหานี้อยู่เป็นประจำ

想不到直到今天他今天他 爱着那位姑娘(正/正在 X)
          คิดไม่ถึงเลยว่าจนกระทั้งถึงทุกวันนี้เขายังรักหญิงสาวคนนั้นอยู่

昨天他一整天 上网查资料。(正/正在 X)
          เมื่อวานเขาตรวจเช็คข้อมูลบนอินเทอร์เน็ตตลอดทั้งวัน

อ้างอิงคำอธิบายจาก หนังสือ "ไวยากรณ์ภาษาจีน ฉบับเปรียบเทียบ"เหยินจิ่งเหวิน


4.   音乐     yīnyuè   (อิน เอวี้ย)           ดนตรี
         
  ตัวอย่าง   你是不是在听音乐
                 nĭ shì bú shì zài tīng yīnyuè?
                 เธอกำลังฟังดนตรีอยู่ใช่รึเปล่า
                  
5.   没有      méiyŏu      (เหมยโหย่ว)         ไม่มี/ไม่ได้/เปล่าน่ะ

ตัวอย่าง       我没(有)去
                 wŏ méi (yŏu) qù.
                  ฉันไม่ได้ไป

我没有英文书
                 wŏ méi yŏu yīngwén shū.
                  ฉันไม่มีหนังสือภาษาอังกฤษ

6.   录音     lù yīn   (ลู่ อิน)     บันทึก

ตัวอย่าง          我正听课文录音。
                      wŏ zhèng tīng kè wén lù yīn.
                             ฉันกำลังฟัง (เทป/ซีดี)บันทึกเสียงบทเรียน


7.            shì (ซื่อ)      เรื่องราว/เรื่อง/ธุระ

ตัวอย่าง        下午您有什么事吗?
                           xià wŭ nín yŏu shénme shì ma?
                           ช่วงบ่ายคุณมีธุระอะไรหรือเปล่า


8.  书店       shūdiàn     (ซูเตี้ยน)       ร้านหนังสือ

ตัวอย่าง           我们一起去书店,好吗?
                       wŏmen yìqĭ qù shū diàn ,hăo ma?
                              พวกเราไปร้านหนังสือด้วยกัน โอเคมั้ย

9.            xiăng   (เสี่ยง)   คิด/คิดถึง/อยาก

ตัวอย่าง           我想你。
                       wŏ xiăng nĭ.
                              ฉันคิดถึงเธอ

我想买一本书。
                       wŏ xiăng măi yì bĕn shū.
                              ฉันอยากซื้อหนังสือ 1 เล่ม


10.    汉英      hàn yīng       (ฮั่น อิง)   ภาษาจีน- อังกฤษ

ตัวอย่าง    明天早上我要去书店买一本汉英词典。
         míngtiān zăoshàng wŏ yào qù shūdiàn măi yì bĕn hàn yīng cí diăn.
                พรุ่งนี้ตอนเช้าฉันจะไปร้านหนังสือซื้อพจนานุกรม จีน-อังกฤษ

  11.         zuò   (จั้ว)              นั้ง

ตัวอย่าง       我坐车去学校。
                             wŏ zuò chē qù xuéxiào.
ฉันนั่งรถไปโรงเรียน

  12.         jĭ     (จี่)                 เบียดเสียด/ยัดเยียด/แน่นขนัด

ตัวอย่าง       人太多,车太挤!
                             rén tài duō,chē tài jĭ!
คนเยอะมาก รถแน่นเหลือเกิน

           
13.        qí  (ฉี)                  ขี่

ตัวอย่าง       我昨天骑自行车去书店。 
                             wŏ zuótiān qí zìxíng chē qù shū diàn.
                             เมื่อวานผมขี่จักรยานไปร้านหนังสือ


   14.        xíng (สิง)               ได้/ตกลง/โอเค

ตัวอย่าง       你不抽烟行不行?
                            nĭ bù chōu yān xíng bù xíng ?
                             เธอไม่สูบบุหรี่ได้รึเปล่า

  / 不行。
                             xíng /  bù xíng.
                             ได้ / ไม่ได้

   15.                  mén(เหมิน)            ประตู / ลักษณะนามของรายวิชา


   16.                  kè (เค้อ)                วิชา

ตัวอย่าง       这个学期,上了四门课。
                             zhè gè xuéqī, wŏ shàng le sì mén kè.
                             เทอมนี้ ฉัน(มี)เรียน 4 วิชา


   17.  综合            zōng hé (จง เหอ)       สรุป / รวม

   18.  口语            kŏu yŭ  (โขว อวี่)        การพูด

   19.  听力            tīnglì  (ทิงลี่)                             การฟัง

   20.  阅读            yuèdú (เอวี้ย ตู๋)               การอ่าน

   21.  文化            wén huà (เหวิน ฮว้า)       วัฒนธรรม

   22.  体育            tĭyù (ถี่ อวี้)                     พละ/ การกีฬา

   23.                  jiāo (เจียว)                     สอน

ตัวอย่าง          林老师教我们听力和阅读课。
                             Lín lăo shī jiāo wŏmen tīnglì hé yuèdú kè.
อาจารย์หลินสอนพวกเราวิชาการอ่านและการฟัง

               一、课文  kèwén   บทเรียน

一、     他在做什么呢?
(玛丽去找麦克,她问麦克的同屋爱德华,麦克在不在宿舍)
(Mălì qù zhăo Màikè,tā wèn Màikè de tóng wū Ài Déhuá, Màikè zài bú zài sù shè…)
(มาลีไปหาไมเคิล, หล่อนถามแอนดลู รูมเมทไมเคิลว่า, ไมเคิลอยู่หอพักหรือไม่...)

A:          麦克在宿舍吗?
             Màikè zài sùshè ma?
             ไมเคิลอยูหอพักมั้ย

B:          在。
             zài.
             อยู่

A:          他在做什么呢?
             tā zài zuò shénme ne?
             เค้ากำลังทำอะไรอยู่หรือ

B:          我出来的时候,他正在听音乐呢。
             wŏ chū lái de shíhòu,tā zhèngzài tīng yīnyuè ne.
             ขณะที่ฉันออกมา เค้ากำลังฟังดนตรีอยู่

(玛丽到麦克宿舍)
 (Mălì dào Màikè sù shè…)
 (มาลีไปถึงหอพักไมเคิล...)


A:          你是不是在听音乐呢?
             nĭ shì bú shì zài tīng yīn yuè ne?
             เธอกำลังฟังดนตรีอยู่ใช่มั้ย

B:          没有,我正听课文录音呢。
             méiyŏu, wŏ zhèng tīng kèwén lùyīn.
             เปล่าน่ะ ฉันกำลังฟัง(เทป/ซีดี)บันทึกบทเรียน

A:          下午你有事儿吗?
             xià wŭ nĭ yŏu shì r ma?
             ช่วงบ่ายเธอมีธุระอะไรมั้ย

B:          没有事儿。
             méiyŏu shì r.
             ไม่มีธุระน่ะ

A:          我们一起去书店好吗?
             wŏmen yìqĭ qù shūdiàn hăo ma?
             พวกเราไปร้านหนังสือด้วยกันมั้ย

B:          你要买什么书?
             nĭ yào măi shénme shū?
             เธอต้องการซื้อหนังสืออะไร

A:          我想买一本《汉英词典》。
             wŏ xiăng măi yì bĕn <hàn yīng cídiăn>.
             ฉันอยากซื้อพจนานุกรมจีน-อังกฤษ 1 เล่ม

B:          咱们怎么去呢?
             zánmen zĕnme qù ne?
            เราไปกันยังงัยหล่ะ

A:          坐车去吧。
             zuò chē qù ba.
             นั้งรถไปกันล่ะกัน

B:          今天星期六,坐车太挤,骑车去怎么样?
             jīntiān xīngqī liù, zuò chē tài jĭ, qí chē qù zĕnme yàng?
             วันนี้วันเสาร์ นั้งรถ(คน)แน่นมาก ขี่รถ(จักรยาน)ไปเป็นงัย

A:          行。
             xíng.
             ได้


二、     谁教你们语法?

A:          玛丽,你们有几门课?
             Mă lì, nĭmen yŏu jĭ mén kè?
             มาลี พวกเธอมีเรียนกันกี่วิชา

B:          现在只有四门课:综合课、口语课、听力课和阅读课。
          xiànzài zhĭ yŏu sì mén kè:zōng hé kè, kŏuyŭ kè, tīnglì kè hé yuèdú kè.
         ตอนนี้มีเรียนแค่ 4 วิชา วิชาสรุปทักษะ วิชาการพูด วิชาการฟังและวิชาการอ่าน

A:          有文化课和体育课吗?
             yŏu wénhuà kè hé tĭyù kè ma?
             มีวิชาวัฒนธรรมกับพละศึกษารึเปล่า

B:          没有。
             méiyŏu
             ไม่มี

A:          林老师教你们什么?
             Lín lăoshi jiāo nĭmen shénme?
             อาจารย์หลินสอนพวกเธอ(วิชา)อะไร

B:          她教我们听力和阅读。
             tā jiāo wŏmen tīng lì hé yuè dú.
             เค้าสอนพวกเรา(วิชา)การฟังและการอ่าน

A:          谁教你们综合课和口语课?
             shuí jiāo nĭmen zōnghé kè hé kŏu yŭ kè?
             ใครสอนพวกคุณวิชาสรุปทักษะและวิชาการพูด

B:          王老师。
             Wáng lăoshi.
             อาจารย์หวัง