第十八课 = 我去邮局寄包裹:บทที่ 18 ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ
生词 shēngcí คำศัพท์
1. 包裹 bāoguŏ (เปากั่ว) พัสดุ
ตัวอย่าง 我去邮局寄包裹。
wŏ qù yóujú jì bāoguŏ.
ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ
2. 顺便 shùnbiàn (ซุ่นเปี้ยน) ถือโอกาส..
ตัวอย่าง 你要去借书,顺便把这本书还给图书馆。
nĭ yào qù jiè shū, shùnbiàn bă zhè bĕn shū huán gĕi túshūguăn.
เธอจะไปยืมหนังสือ (ช่วย) ถือโอกาสเอาหนังสือเล่มนี้คืนให้ห้องสมุดด้วย
3. 替 tì (ที่) แทน/ทำแทน
ตัวอย่าง 我没有时间替你买东西。
wŏ méiyŏu shíjiān tì nĭ măi dōngxi.
ฉันไม่มีเวลาซื้อของแทนเธอ(หรอกน่ะ)
4. 邮票 yóupiào (โหยวเพี้ยว) สแตมป์จดหมาย
ตัวอย่าง 你要几张邮票?
nĭ yào jĭ zhāng yóupiào?
คุณต้องการสแตมป์กี่ดวง
5. 份 fèn (เฟิ่น) ลักษณนาม
1. การแบ่งสิ่งที่อยู่ทั้งหมดออกเป็นส่วน ๆ :
[一份遗产] 1 fèn yíchăn = มรดก 1 กอง,ก้อน
[分成三份] fēn chéng sān fèn = แบ่งออกเป็น 3 ส่วน
把礼品分成四份,每人一份。
bă lĭ pĭn fēn chéng sì fèn, méirén yí fèn.
แบ่งของขวัญออกเป็น 4 ส่วน แต่ละคนได้ 1 ส่วน
2. ใช้กับของกินหลาย ๆ อย่างที่รวมกันเป็นชุดหรือสำรับ:
[一份套餐] 1 fèn tào cān = อาหาร 1 ชุด/สำรับ
[一份茶点] 1 fèn chádiăn = ขนมเปี๊ยะกับน้ำชา 1 ชุด
这里的套餐是五十元一份。
zhè lĭ de tào cān shì wŭ shí yuán yí fèn.
ที่นี้อาหารชุดละ 50 หยวน
3. ใช้เรียกสิ่งตีพิมพ์เป็นฉบับ:
[一份《人民日报》] 1 fèn<rén mín rì bào>=หนังสือพิมพ์รายวันเหยินหมิน 1 ฉบับ
[一份内部文件] 1 fèn nèi bù wénjiàn = เอกสารที่จำกัดเฉพาะคนวงใน 1 ฉบับ
[一份报纸] 1 fèn bàozhĭ = หนังสือพิมพ์ 1 ฉบับ
阅览室里有一百多份报纸。
yuè lăn shì lĭ yŏu yì băi duō fèn bào zhĭ.
ในห้องอ่านหนังสือมีหนังสือพิมพ์ต่าง ๆ ร้อยกว่าฉบับ
4. ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมบางอย่าง:
[一份悲哀] 1 fèn bēi’āi = ความโศกเศร้า
[一份喜悦] 1 fèn xĭ yuè = ความปลื้มปิติ
她静静地坐着,一份喜悦涌上心头。
tā jìngjìng de zuò zhe, yí fèn xĭyuè yŏng shàng xīn tóu.
เธอค่อย ๆ นั่งลง ความปลื้มปิติผุดขึ้นมาในจิตใจ
อ้างอิงจาก-- คู่มือเรียน คำลักษณนามในภาษาจีน “汉语量词学习手册”
6. 青年 qīng nián (ชิงเหนียน) วัยรุ่น/วัยหนุ่มสาว
ตัวอย่าง 我要买一份青年报。
wŏ yào măi yí fèn qīng nián bào.
ฉันจะซื้อหนังสือพิมพ์วัยรุ่น 1 ฉบับ
7. 报 bào (เป้า) หนังสือพิมพ์
报纸 bàozhĭ (เป้า จื่อ) หนังสือพิมพ์
8. 拿 nà (หนา) หยิบ/เอา
ตัวอย่าง 我去拿报纸给爸爸看。
wŏ qù ná bào zhĭ gĕi bàba kàn.
ฉันไปหยิบหนังสือพิมพ์ให้พ่ออ่าน
9. 不用 búyòng (ปู๋ย้ง) ไม่ต้อง
ตัวอย่าง 你不用来找我,我自己去找你。
nĭ bú yòng lái zhăo wŏ, wŏ zìjĭ qù zhăo nĭ .
เธอไม่ต้องมาหาฉัน ฉันไปหาเธอเอง
用 yòng (ย้ง) ใช้
ตัวอย่าง 我用你的词典行吗?
wŏ yòng nĭ de cídiăn xíng ma?
ฉันใช้พจนานุกรมเธอได้มั้ย
10. 旅行 lǚ xíng (ลวี่ สิง) ท่องเที่ยว/ทัศนาจร
ตัวอย่าง 你去北京旅行吗?
nĭ qù Bĕijīng lǚxíng ma?
เธอไปเที่ยวปักกิ่งรึเปล่า
11. 代表 dàibiăo (ไต้เปี่ยว) ผู้แทน / ตัวแทน /เป็นตัวแทน
ตัวอย่าง 月亮可以代表我的心。
yuèliàng kĕyĭ dàibiăo wŏ de xīn.
พระจันทร์สามารถเป็นตัวแทนหัวใจของฉัน
12. 团 tuán (ถวน) คณะ
ตัวอย่าง 中国体育代表团。
Zhōng guó tĭyù dàibiăo tuán.
คณะตัวแทนนักกีฬาจีน/ ทัพนักกีฬาจีน
13. 参观 cānguān (ชานกวาน) เข้าชม
ตัวอย่าง 欢迎您参观我们工厂。
huānyíng nín cānguān wŏmen gōngchăng.
ยินดีต้อนรับท่านเข้าชมโรงงานของเรา
14. 当 dāng (ตัง) (ทำหน้าที่)เป็น
ตัวอย่าง 我爸爸当老师。
wŏ bàba dāng lăoshi.
พ่อของฉันเป็นคุณครู
15. 翻译 fānyì (ฟานอี้) แปล/ล่าม
ตัวอย่าง 我妈妈当翻译。
wŏ māma dāng fānyì.
แม่ของฉันเป็นล่าม
16. 飞机 fēijī (เฟยจี) เครื่องบิน
ตัวอย่าง 他坐飞机去中国。
tā zuò fēijī qù Zhōngguó.
เค้านั่งเครื่องบินไปปักกิ่ง
飞 fēi (เฟย) บิน
17. 火车 huŏchē (ฮั่วเชอ) รถไฟ
ตัวอย่าง 我坐火车去学校。
wŏ zuò huŏ chē qù xuéxiào.
ฉันนั่งรถไฟไปโรงเรียน
18. 回来 huílái (หุยหลาย) กลับมา
ตัวอย่าง 他回来了吗?
tā huí lái le ma?
เค้ากลับมาแล้วหรือยัง
19. 办 bàn (ปั้น) ทำ
ตัวอย่าง 你替我办一件事,行吗?
nĭ tì wŏ bàn yí jiàn shì ,xíng ma?
เธอทำธุระเรื่องหนึ่งแทนฉันได้ไหม(เธอทำธุระแทนฉันเรื่องหนึ่งได้ไหม)
20. 帮 bāng (ปาง) ช่วย
ตัวอย่าง 你帮我办一件事,行吗?
nĭ bāng wŏ bàn yí jiàn shì ,xíng ma?
เธอช่วยฉันทำธุระเรื่องหนึ่งได้ไหม
21. 浇 jiāo (เจียว) รดน้ำ
22. 花 huā (ฮวา) ดอกไม้
ตัวอย่าง 你帮我浇一下儿花。
nĭ bāng wŏ jiāo yí xiàr huā.
เธอช่วยฉันรดน้ำดอกไม้(ต้นไม้)สักหน่อยนะ
23. 没问题 méiwèn tí (เหมย เวิ่นถี) ไม่มีปัญหา
问题 wèn tí (เวิ่นถี) คำถาม /ปัญหา
专名 zhuān míng ชื่อเฉพาะ
上海 Shànghăi (ซ่าง ไห่) เซี่ยงไฮ้
珍妮 Zhēnní (เจินหนี) เจเน็ต
一、课文 kèwén บทเรียน
一、 我去邮局寄包裹。
田芳: 张东,你要去哪儿?
Zhāng dōng, nĭ yào qù năr?
จางตง เธอจะไปไหน
张东: 我去邮局寄包裹,顺便去书店买一本书。你去吗?
wŏ qù yóujú jì bāoguŏ,shùnbiàn qù shūdiàn măi yì bĕn shū ,nĭ qù ma?
ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ ถือโอกาสไปร้านหนังสือซื้อหนังสือสักเล่ม
เธอไปมั้ย
田芳: 不去,一会儿玛丽来找我你顺便替我买几张邮票和一份青年报吧。
bú qù, yí huìr Mălì lái zhăo wŏ nĭ shùnbiàn tì wŏ măi jĭ zhāng yóupiào
hé yí fèn qīngnián bào ba.
ไม่ไป สักพักมาลีมาหาฉัน เธอช่วยถือโอกาสซื้อแสตมป์กับหนังสือพิมพ์วัยรุ่น
สักฉบับแทนฉันล่ะกัน
张东: 好的。
hăo de.
โอเค/ได้
田芳: 我给你拿钱。
wŏ gĕi nĭ ná qián.
ฉันหยิบเงินให้เธอ
张东: 不用,先用我的钱买吧。
búyòng, xiān yòng wŏ de qián măi ba.
ไม่ต้อง ใช้เงินของฉันไปซื้อก่อนล่ะกัน
二、 外贸代表团明天去上海参观。
(珍妮来宿舍找玛丽)เจเน็ตมาหอพักหามาลี
珍妮: 玛丽,我明天去上海。
Mălì, wŏ míngtiān qù Shànghăi.
มาลี พรุ่งนี้ฉันไปเซี่ยงไฮ้
玛丽: 你去上海旅行吗?
nĭ qù Shànghăi lü̆xíng ma?
เธอไปเที่ยวที่เซี่ยงไฮ้หรอ
珍妮: 不,明天一个外贸代表团去上海参观,我去给他们当翻译。
bù, míngtiān yí gè wài mào dàibiăo tuán qù Shànghăi cānguān, wŏ
qù gĕi tāmen dāng fānyì.
ไม่ พรุ่งนี้คณะตัวแทนนักธุรกิจคณะหนึ่งไปเซี่ยงไฮ้เยี่ยมชมงาน ฉันไปทำ
หน้าที่เป็นล่ามให้พวกเค้า
玛丽: 坐飞机去还是坐火车去?
zuò fēijī qù háishì zuò huŏ chē qù?
นั่งเครื่องบินไปหรือว่านั่งรถไฟไป
珍妮: 坐飞机去。
zuò fēijī qù.
นั้งเครื่องบินไป
玛丽: 什么时候回来?
Shénme shí hòu huí lái?
กลับมาเมื่อไหร่
珍妮: 八号回来。替我办一件事,行吗?
bā hào huílái. tì wŏ bàn yí jiàn shì, xíng ma?
วันที่ 8 กลับมา ทำธุระแทนฉันสักเรื่องได้มั้ย
玛丽: 什么事?你说吧。
shénme shì? nĭ shuō ba.
เรื่องอะไร (ไหน)เธอพูดสิ
珍妮: 帮我浇一下儿花。
bāng wŏ jiāo yí xiàr huā.
ช่วยฉันรดน้ำต้นไม้สักหน่อย
玛丽: 行,没问题。
xíng, méi wèn tí.
ได้, ไม่มีปัญหา
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น